這是我很喜歡的一首歌,喜歡他的旋律,也喜歡他歌詞中所呈現的意念。
謹以此首歌獻給某個陷於低潮、失落和挫折的好朋友...
也希望這首歌除了我之外,也能帶給大家勇氣與信心,
一起面對眼前未知的旅途~

※  第一次自己翻譯日文歌詞,真的是相當不容易呢!
      希望我能以中文做出忠實而貼切地詮釋...(′▽‵)






 悲しみに負けないで  別在悲傷面前低頭認輸
   
 詞/曲:下川みくに       
 編曲:Sin  
 歌:下川みくに  翻譯:Welsper
   
   
 一人きり泣きそうになる  孤單一人 伴隨著一份落淚的衝動
 夜なんで幾つもある  就這樣 度過了不知凡幾的夜晚
 終わりのない旅の途中  在人生這段無止境的旅途中
 誰だって夢見ている  不論是誰 都懷抱著一份夢想而前行
   
 いつも何かを信じて  總是堅信著某些事物
 そして何かを失って  但結果卻每每粉碎了那份信心
 君を抱きしめた  現在的我 只能將你緊緊擁入懷中
 流した涙の数は  那些曾經落下的眼淚
 優しさに変わって行く  將來都將化為滴滴醉人的溫柔
 きっと  一定會的
   
 悲しみに負けないで  別在悲傷面前低頭認輸喲
 まっすぐに明日をみていて  將目光投向遠方嶄新的明天吧
 一人じゃない   你並非孤伶伶一人奮戰呢 
 誰もみんな  大家也如你一樣
 叶える願がある  勇敢去追求、實現自己的願望
   
 明日の風はきっと  明日所吹拂的微風
 優しい香りをつれて来る  一定會伴隨著宜人的清香 翩然來到
 約束だよ どんな時も  就這麼約定囉! 不論何時
 きっと君の側にいる  我都會陪伴在你的身邊
   
 言葉では言えないほど  心中所深埋的難以言喻的思念
 募ってく思いがある  此時益發強烈的澎湃著
 木枯らしに抱かれる夜は  在這寒風襲人的深夜裡
 切なさも強さにして  痛苦亦將幻化為胸中的堅強
   
 出会いはいつも突然  人與人的相逢總是那麼突然
 響く鐘の音のように  一如遠方傳來的鐘聲般
 やって来る  驟然來到
 君が手にした全てが  而你手中所握有的一切
 明日へ繋がればいい  亦將引領你邁向璀璨的明天
 だから  也因此
   
 悲しみにさようなら  向悲傷說聲再會吧
 瞳閉じてそして笑って  就這樣閉上雙眼 綻放你的笑容
 忘れられない 思い出たち  那些難以抹滅的美好回憶
 少しずつ抱きしめて  也將一點一滴地 匯集在你的心中
   
 たとえ遠く離れでも  不論我倆相隔多麼遙遠
 いつも君だけに祈るから  我都會為你獻上心中誠摯的祝福
 君が歩く 道の上に  祈禱在你將踏上的旅途上
 花が咲きますように  沿途綻放著美麗的花朵 伴你同行
   
 星空を見上げながら  一面抬頭仰望著璀璨星空
 見果てぬ夢追い掛けて  一面也追逐著未竟的夢想
 いつか風になる  總有一天  我們一定能化為清風
 もっと自由に  更加自由地翱翔於天際
   
 悲しみに負けないで  別在悲傷面前低頭認輸喲
 まっすぐに明日をみていて  將目光投向遠方嶄新的明天吧
 一人じゃない  你並非孤伶伶一人奮戰呢
 誰もみんな  大家也如你一樣
 叶える願がある  勇敢去追求、實現自己的願望
   
 逢いたいと思うから  想要和你再度重逢
 いつでも声が聞きたいから  不論如何 想再一次聆聽你的聲音
 過ぎ去って行く 季節に今  隨著季節的流轉 時至今日
 ありがとうと言えるよ  我想我終於能坦然說出
   心中對你的無盡感謝

 


arrow
arrow
    全站熱搜

    Welsper 發表在 痞客邦 留言(11) 人氣()