這是我很喜歡的一首歌,喜歡他的旋律,也喜歡他歌詞中所呈現的意念。
謹以此首歌獻給某個陷於低潮、失落和挫折的好朋友...
也希望這首歌除了我之外,也能帶給大家勇氣與信心,
一起面對眼前未知的旅途~
※ 第一次自己翻譯日文歌詞,真的是相當不容易呢!
希望我能以中文做出忠實而貼切地詮釋...(′▽‵)
悲しみに負けないで | 別在悲傷面前低頭認輸 |
詞/曲:下川みくに | |
編曲:Sin | |
歌:下川みくに | 翻譯:Welsper |
一人きり泣きそうになる | 孤單一人 伴隨著一份落淚的衝動 |
夜なんで幾つもある | 就這樣 度過了不知凡幾的夜晚 |
終わりのない旅の途中 | 在人生這段無止境的旅途中 |
誰だって夢見ている | 不論是誰 都懷抱著一份夢想而前行 |
いつも何かを信じて | 總是堅信著某些事物 |
そして何かを失って | 但結果卻每每粉碎了那份信心 |
君を抱きしめた | 現在的我 只能將你緊緊擁入懷中 |
流した涙の数は | 那些曾經落下的眼淚 |
優しさに変わって行く | 將來都將化為滴滴醉人的溫柔 |
きっと | 一定會的 |
悲しみに負けないで | 別在悲傷面前低頭認輸喲 |
まっすぐに明日をみていて | 將目光投向遠方嶄新的明天吧 |
一人じゃない | 你並非孤伶伶一人奮戰呢 |
誰もみんな | 大家也如你一樣 |
叶える願がある | 勇敢去追求、實現自己的願望 |
明日の風はきっと | 明日所吹拂的微風 |
優しい香りをつれて来る | 一定會伴隨著宜人的清香 翩然來到 |
約束だよ どんな時も | 就這麼約定囉! 不論何時 |
きっと君の側にいる | 我都會陪伴在你的身邊 |
言葉では言えないほど | 心中所深埋的難以言喻的思念 |
募ってく思いがある | 此時益發強烈的澎湃著 |
木枯らしに抱かれる夜は | 在這寒風襲人的深夜裡 |
切なさも強さにして | 痛苦亦將幻化為胸中的堅強 |
出会いはいつも突然 | 人與人的相逢總是那麼突然 |
響く鐘の音のように | 一如遠方傳來的鐘聲般 |
やって来る | 驟然來到 |
君が手にした全てが | 而你手中所握有的一切 |
明日へ繋がればいい | 亦將引領你邁向璀璨的明天 |
だから | 也因此 |
悲しみにさようなら | 向悲傷說聲再會吧 |
瞳閉じてそして笑って | 就這樣閉上雙眼 綻放你的笑容 |
忘れられない 思い出たち | 那些難以抹滅的美好回憶 |
少しずつ抱きしめて | 也將一點一滴地 匯集在你的心中 |
たとえ遠く離れでも | 不論我倆相隔多麼遙遠 |
いつも君だけに祈るから | 我都會為你獻上心中誠摯的祝福 |
君が歩く 道の上に | 祈禱在你將踏上的旅途上 |
花が咲きますように | 沿途綻放著美麗的花朵 伴你同行 |
星空を見上げながら | 一面抬頭仰望著璀璨星空 |
見果てぬ夢追い掛けて | 一面也追逐著未竟的夢想 |
いつか風になる | 總有一天 我們一定能化為清風 |
もっと自由に | 更加自由地翱翔於天際 |
悲しみに負けないで | 別在悲傷面前低頭認輸喲 |
まっすぐに明日をみていて | 將目光投向遠方嶄新的明天吧 |
一人じゃない | 你並非孤伶伶一人奮戰呢 |
誰もみんな | 大家也如你一樣 |
叶える願がある | 勇敢去追求、實現自己的願望 |
逢いたいと思うから | 想要和你再度重逢 |
いつでも声が聞きたいから | 不論如何 想再一次聆聽你的聲音 |
過ぎ去って行く 季節に今 | 隨著季節的流轉 時至今日 |
ありがとうと言えるよ | 我想我終於能坦然說出 |
心中對你的無盡感謝 |
全站熱搜
留言列表